Let the reader just dismiss his Greek, until its claim to be the first apostolic Testament can be based on firmer ground than any which we can find put forward by its boldest supporters. Wrote James Holding in 1884, "But He, their True Shepherd, addressed them in their own common speech, and where His very words have come down to us, they need no translation in the Peshito. Some have dissented from the popular view. This view was popularised in the West by the Assyrian Church of the East scholar George Lamsa, but is not supported by the majority of scholars, either of the Peshitta or the Greek New Testament. The official Assyrian Church of the East (known by some as the Nestorian Church) does not recognise the new "Assyrian Modern" edition, and traditionally considers the New Testament of the Peshitta to be the original New Testament, and Aramaic to be its original language.
THE ORIGINAL ARAMAIC BIBLE IN PLAIN ENGLISH CITE PLUS
in Daniel and Ezra) Old Testament, plus the New Testament purportedly in its original Aramaic, and still the standard in most Syriac churches the Classical Syriac Peshitta, a rendering in Aramaic of the Hebrew (and some Aramaic, e.g.
the Christian Palestinian Aramaic Lectionary fragments represented in such manuscripts as Codex Climaci Rescriptus, Codex Sinaiticus Rescriptus, and later lectionary codices (Vatican sir.the Vetus Syra (Old Syriac), a translation from Greek into early Classical Syriac, containing most-but not all-of the text of the 4 Gospels, and represented in the Curetonian Gospels and the Sinaitic Palimpsest.The New Testament in Aramaic languages exists in a number of versions: The Aramaic original New Testament theory is the belief that the Christian New Testament was originally written in Aramaic.